13 mars, 2015

Référendum sur le “mariage” homosexuel en Irlande : énorme erreur dans le libellé

Alors que l’Irlande est appelée à se prononcer par référendum en mai prochain sur le changement de la Constitution irlandaise de manière à permettre la légalisation du « mariage » des couples de même sexe, le gouvernement irlandais s’est vu contraint de changer la formulation irlandaise du texte soumis au vote en raison de son manque de clarté.
Telle qu’elle avait été retenue, la phrase en irlandais pouvait être analysée de manière à rendre inconstitutionnel le mariage entre… un homme et une femme.
La traduction anglaise ne comportait pas cette ambiguïté : « Le mariage peut être contracté selon la loi par deux personne sans distinction de leur sexe. »
En irlandais, la phrase était celle-ci : « Féadfaidh beirt, cibé acu is fir nó mná iad, conradh a dhéanamh i leith pósadh de réir dlí. » Ce qui veut dire littéralement : « Un couple peut, que ce soient des hommes ou des femmes, faire un contrat de mariage conformément à la loi. » Seulement des couples d’hommes ou des couples de femmes ? Il se trouve en outre que le texte irlandais fait foi…
Le gouvernement n’a donc pas eu d’autre choix que de retirer le texte et l’on attend désormais une nouvelle version.
Mais elle restera tout aussi absurde, puisqu’il ne peut y avoir « mariage » au sens réel du mot entre deux hommes ou deux femmes…

• Voulez-vous être tenu au courant des informations originales paraissant sur ce blog ? Abonnez-vous gratuitement à la lettre d'informations. Vous recevrez au maximum un courriel par jour. S'abonner



© leblogdejeannesmits



Aucun commentaire:

 
[]