24 septembre, 2013

Pape François : comment les médias entretiennent la confusion

L'entretien en espagnol
A la suite de l'interview du pape François à La Civiltà Cattolica, je relève cette dépêche en langue espagnole de l'Associated Press sur voces.huffingtonpost, la version hispanophone du site : 

« Gays et avortement : les catholiques soutiennent le pape François.

Des catholiques du monde entier ont réagi, de manière positive surtout, aux déclarations du pape François sur le fait que l'Eglise a prêté trop d'importance à des règles sans importance sur des questions controversées comme l'homosexualité, l'avortement et l'usage de contraceptifs. »

Vous avez bien lu : des « règles sans importance ». On comprend la suite de l'article à cette aune : il rend compte de la satisfaction de catholiques devant le possible retour dans l'Eglise de personnes qui s'en sentaient exclues.

Mais le texte anglais de la dépêche ne dit pas tout à fait cela :

« CATHOLICS around the world are reacting mostly positively to Pope Francis' recent remarks that the church has become too focused on "small-minded rules'' on hot-button issues like homosexuality, abortion and contraceptives. »

Ici l'on explique que « l'Eglise s'est trop focalisée sur des “règles« CATHOLICS around the world are reacting mostly positively to Pope Francis' recent remarks that the church has become too focused on "small-minded rules'' on hot-button issues like homosexuality, abortion and contraceptives. »d'esprit étroit” sur des questions controversées comme l'homosexualité, l'avortement et les contraceptifs ».

De « règles sans importance » on passe à l'étroitesse d'esprit, c'est à peine mieux mais enfin de ce n'est pas la même chose. A ses lecteurs hispanophones, l'Associated Press prêche le caractère négligeable de l'enseignement moral de l'Eglise ; à ses lecteurs anglophones, elle soumet la ringardise de l'Eglise.

Il faut noter, en passant, que la traduction espagnole de la dépêche est signée par des journalistes de l'AP…

Dans tous les cas, il y a travestissement des propos du pape. Voici ce qu'il a dit :
« Nous ne pouvons pas insister seulement sur les questions liées à l’avortement, au mariage homosexuel et à l’utilisation de méthodes contraceptives. Ce n’est pas possible. Je n’ai pas beaucoup parlé de ces choses, et on me l’a reproché. Mais lorsqu’on en parle, il faut le faire dans un contexte précis. La pensée de l’Eglise, nous la connaissons, et je suis fils de l’Eglise, mais il n’est pas nécessaire d’en parler en permanence. »
Cela soulève des questions – voir le post précédent. Mais il n'y a là aucune négation de l'enseignement de l'Eglise à ces sujets.

La presse s'est cependant engouffrée dans la brèche de l'imprécision.


• Voulez-vous être tenu au courant des informations originales paraissant sur ce blog ? Abonnez-vous gratuitement à la lettre d'informations. Vous recevrez au maximum un courriel par jour. S'abonner

© leblogdejeannesmits



1 commentaire:

Anonyme a dit…

Oui bien sûr Mme Smits ; mais en ce qui
concerne l' avortement , je crois qu ' au contraire on devrait en parler tout
le temps ( et je suis sûr que vous êtes
d ' accord avec moi ! )
Et surtout le Pape ...

 
[]